AC | יא ויאמרו אליו מה נעשה לך וישתק הים מעלינו כי הים הולך וסער
|
ASV | Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
|
BE | And they said to him, What are we to do to you so that the sea may become calm for us? For the sea was getting rougher and rougher.
|
Darby | And they said unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
|
ELB05 | Und sie sprachen zu ihm: Was sollen wir dir tun, damit das Meer sich gegen uns beruhige? Denn das Meer wurde immer stürmischer.
|
LSG | Ils lui dirent: Que te ferons-nous, pour que la mer se calme envers nous? Car la mer était de plus en plus orageuse.
|
Sch | Und sie fragten ihn: Was sollen wir mit dir machen, damit das Meer uns in Ruhe lasse? Denn das Meer tobte immer ärger.
|
Web | Then said they to him, What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea wrought, and was tempestuous.
|